Rendre vos vidéos inclusives grâce aux transcriptions et aux sous-titres dans Microsoft Stream

Avez-vous déjà constaté l’une ou l’autre des situations suivantes?

Si c’est le cas, il est temps de rendre vos vidéos plus accessibles à tout le monde, en particulier aux personnes qui comptent sur des transcriptions et des sous-titres fiables.

Remarque: le présent article explique comment ajouter des transcriptions et des sous-titres dans une langue à la fois (en anglais ou en français). Une version à venir portera sur l’ajout de transcriptions et de sous-titres bilingues.

Les transcriptions et sous-titres ne sont pas accessoires : ils sont indispensables!

Comment ajouter des transcriptions et des sous-titres

Étape 1 : enregistrez votre réunion dans Microsoft Teams

Pour activer la transcription et les sous-titres, vous devez d’abord enregistrer la réunion.

Étape 2 : accédez à votre enregistrement vidéo

Menu de navigation de Microsoft stream

Étape 3 : révisez et modifiez la transcription et les sous-titres

À noter : les transcriptions et sous-titres générés automatiquement sont un bon point de départ, mais ils peuvent comporter des erreurs. Il faut toujours les réviser et les corriger pour en assurer la clarté. Toute modification apportée à la transcription sera automatiquement reflétée dans les sous-titres. Pour les afficher, placez le curseur sur la vidéo et cliquez sur l’icône « CC » (sous-titrage codé).

Adoptez aujourd’hui une approche plus inclusive pour vos vidéos!

En suivant ces étapes, vous pouvez facilement rendre vos vidéos plus inclusives. Nous vous invitons à transmettre vos commentaires au Bureau de l’accessibilité des TI et à nous faire savoir comment l’ajout de sous-titres et de transcriptions a enrichi vos contenus vidéo.

Avez-vous rencontré des difficultés en cours de route? Si vous avez des questions sur l’accessibilité numérique ou si vous souhaitez obtenir de l’aide, veuillez remplir ce formulaire ou nous écrire à l’adresse suivante : EDSC.TI-IT.A11Y.ESDC@hrsdc-rhdcc.gc.ca.