Meilleures pratiques d’accessibilité pour les documents PowerPoint
Partie 1. Contenu des documents
Documents bilingues
À faire...
- Appliquez un balisage du langage approprié ; et
- Écrivez une page en anglais et la page suivante en français.
À ne pas faire...
- Ne placez pas l'anglais et le français côte à côte sur une même page ; et
- Ne mélangez pas les paragraphes en anglais avec les paragraphes en français.
Langage clair
Test de niveau de lisibilité Flesch-Kincaid
À faire...
- Utilisez un langage simple (TermiumPlus - Langue claire et simple) ;
- Connaissez vos destinataires (Le pouvoir des mots) ;
- Choisissez un vocabulaire clair et des structures simples ; et
- Diviser votre texte par points principaux et secondaires.
À ne pas faire...
- Ne confondez pas avec un style simplifié ou hautain ;
- Évitez un langage passif; et
- Ne rédigez pas des phrases d’une longueur de plus de 20 mots.
Acronymes
À faire...
- Rédigez en mots entiers lors de la première mention d’un acronyme ; et
- Écrivez les acronymes en majuscules.
À ne pas faire...
Omettez les points et les apostrophes en écrivant les acronymes.
Structure du document Note de bas de page 1
À faire...
- Veillez à ce que chaque page comporte au maximum 6 points; et
- Assurez-vous que chaque point est composé d'au plus 6 mots.
À ne pas faire...
- Évitez d’employer PowerPoint comme manuel ou guide de l’utilisateur, ou encore s’il y a beaucoup de texte ; et
- Évitez l’usage de phrases complètes.
Partie 2. Format des documents Note de bas de page 2
Transitions
À faire...
Utilisez des transitions simples et brèves.
À ne pas faire...
Évitez d’utiliser plus qu’une transition par page.
Styles des titres
À faire...
- Présentez votre texte à l’aide de styles de titre intégrés ;
- Utilisez une hiérarchie de styles de titre qui suit une séquence correcte (1-2-3) ; et
- Modifiez l’aspect du style pour mieux répondre à vos besoins.
À ne pas faire...
- Évitez d’utiliser les polices italiques ;
- Évitez les caractères gras et le texte souligné qui ressemble aux liens hypertextes ;
- N'ajoutez qu'un seul titre du premier niveau par page ; et
- Évitez les titres identiques.
Arrière-plan
À faire...
- Conservez un fond blanc ; et
- Ajoutez le mot « ÉBAUCHE » comme titre de la page.
À ne pas faire...
- Éviter l'ombrage ou des images d’arrière-plan ; et
- Évitez les images filigranes.
Structure du texte (Analyseur de contraste de couleurs [en anglais seulement])
À faire...
- Utilisez une police de caractère d'au moins 18 points pour le texte ;
- Utilisez un contraste de couleur suffisant entre le texte et le fond de la page (rapport de 4:5:1) ;
- Choisissez des polices sans empattement, telles qu'Arial, Helvetica ou Verdana ;
- Modifiez le style de paragraphe pour permettre de l'espace ; et
- Utilisez des styles pour structurer le texte (titres, sous-titres, listes à puces et paragraphes).
À ne pas faire...
- Éviter d'utiliser l’alignement justifiée « au carré » ;
- Évitez les traits d'union ;
- Évitez les séries d'espaces vides, de tabulations ou de retours supplémentaires pour le formatage ;
- Évitez d'utiliser des tableaux pour structurer les paragraphes ;
- Évitez un excès de texte en gras, en italique, avec soulignement ou entièrement en majuscules ; et
- Évitez le texte animé.
Tableaux
À faire...
- Utilisez une structure de présentation simple ;
- Faites-en sorte que les tableaux possèdent une ligne d’en-tête ; et
- Dotez le tableau de texte de remplacement.
À ne pas faire...
- Évitez le fusionnement et le fractionnement des cellules ;
- Éviter de répéter le texte contenu dans le tableau dans les champs de texte de remplacement ;
- Évitez d’utiliser des cellules, lignes et colonnes vides pour le formatage ; et
- Évitez les tableaux imbriqués.
Couleur (Analyseur de contraste de couleurs)
À faire...
- Utilisez un contraste de couleur suffisant entre le texte et l'arrière-plan. Établissez un rapport de contraste d'au moins 3:1 pour le texte en gros caractères ; et
- Utilisez un motif coloré dans les tableaux.
À ne pas faire...
Ne transmettez pas des informations en utilisant que seulement des couleurs.
Images
À faire...
- Vérifiez que le texte de remplacement définit le contenu et la fonction ;
- Identifiez les images avec un numéro de figure et référez-vous à celles-ci par leur numéro ;
- Positionnez tous les objets afin qu’ils soient « alignés avec le texte » ;
- Conservez les descriptions des graphiques d'information (InfoGraph) dans un document à part (ou bien dans une annexe) ; et
- Ajoutez des tableaux de données pour les images complexes tels que les diagrammes.
À ne pas faire...
- Évitez de répéter les mêmes informations du document dans le texte de remplacement de l'image ;
- Évitez le texte de remplacement de plus de 2 phrases ;
- Ne vous fiez pas exclusivement aux graphiques pour transmettre l'information ;
- Évitez de faire référence aux images par leurs aspects ;
- Évitez d'utiliser des expressions sans rapport telles que « image de » ou « graphique de » dans le texte de remplacement ; et
- Évitez d'utiliser des images de texte.
Objets audio et vidéo
À faire...
- Ajoutez un sous-titrage codé ;
- Ajoutez une AMI - Video Description [en anglais seulement] ; et
- Ajoutez une transcription.
À ne pas faire...
Évitez les vidéos de longue durée afin de prévenir les pauses et arrêts en raison de la mise en mémoire tampon.
Liens hypertexte
À faire...
- Ajoutez un texte descriptif aux liens hypertexte (afin d’indiquer où mènent ceux-ci) ; et
- Vérifiez que le texte des liens hypertexte comportent des descriptions précises lorsqu’ils sont présentés hors de contexte.
À ne pas faire...
Assurez-vous que les liens hypertexte n'affichent pas d'étiquettes telles que « cliquez ici » ou « lien vers ».
Ordre de lecture
À faire...
Veillez à ce que les objets sur chaque page se suivent selon un ordre logique (du haut en bas).
Contact
Veuillez utiliser le Formulaire de demande Lien interne sur iService ou nous soumettre un courriel à edsc.ti-it.a11y.esdc@hrsdc-rhdcc.gc.ca pour faire une demande de service des Technologies de l’information et des Communications Accessible.
Télécharger la page (DOCX, 60 Ko)