Introduction : Audio, vidéo, animations et mouvement

Quatre méthodes

L’accessibilité audio et vidéo repose sur quatre méthodes :

Sous-titres
Les sous-titres sont une version texte des paroles et d’autres éléments audio nécessaires pour comprendre un contenu. Ils sont synchronisés avec l’audio et généralement affichés dans un lecteur multimédia lorsque l’utilisateur active cette fonctionnalité. Les sous-titres aident les utilisateurs sourds, les utilisateurs malentendants et les utilisateurs qui éprouvent des difficultés à traiter l’information auditive.
Transcriptions
Les transcriptions de base sont une version texte de l’information audio parlé et non parlé nécessaire pour comprendre un contenu. Les « transcriptions descriptives » comprennent également une description textuelle de l’information visuelle nécessaire pour comprendre un contenu. Les transcriptions de base aident les utilisateurs sourds et les utilisateurs qui éprouvent des difficultés à traiter l’information auditive. Les transcriptions descriptives aident les utilisateurs sourds-aveugles et les utilisateurs qui ne peuvent pas se concentrer sur l’information auditive ou visuelle et la comprendre lorsqu’il y a un changement de l’information visuelle.
Description de l’information visuelle
Une piste audio ou une transcription descriptive décrit l’information visuelle nécessaire pour comprendre le contenu vidéo (texte affiché dans la vidéo, expressions faciales, actions, etc.). La description de l’information visuelle aide les utilisateurs aveugles et les autres utilisateurs qui ne peuvent pas visualiser la vidéo adéquatement.
Langue des signes
La langue des signes utilise les mouvements des mains et des bras, les expressions faciales et les positions du corps pour transmettre un sens. La langue des signes aide les utilisateurs sourds. Certaines personnes sourdes préfèrent la langue des signes au texte.

EDSC dispose d’une équipe, les Services créatifs, qui offre ces services.

Préoccupations supplémentaires

Au-delà de ces quatre méthodes, il existe des préoccupations supplémentaires concernant l’audio et la vidéo :

Prévention des crises épileptiques 
La suppression des effets visuels clignotants dans les vidéos peut prévenir les crises épileptiques chez certains utilisateurs.
Prévention des étourdissements 
La suppression des mouvements excessifs dans les vidéos ou le contenu animé peut prévenir les étourdissements, les nausées ou la désorientation chez les utilisateurs présentant des troubles vestibulaires.
Prévention des interférences entre la lecture automatique des pistes audio et les lecteurs d’écran 
La suppression de la fonctionnalité de lecture automatique des lecteurs multimédias permet d’éviter le chaos pour les utilisateurs de lecteurs d’écran. Le son de la lecture automatique est superposé au son du lecteur d’écran, ce qui rend difficile de localiser et d’arrêter le lecteur multimédia.
Utilisation d’un lecteur multimédia accessible 
Il importe de choisir un lecteur multimédia accessible par le clavier qui communique le nom, le rôle et les valeurs de chaque commande.

Ressources WCAG connexes

Ressources WCAG connexes

Critères de succès

Haut de la page